Kiyoshi Kurokawa, chairman of the Diet's Nuclear Accident Independent Investigation Commission, said the crisis was the result of a multitude of errors and wilful negligence by plant operator Tokyo Electric Power, regulators and the government. 日本国会的核事故独立调查委员会(NuclearAccidentIndependentInvestigationCommission)主席黑川清(KiyoshiKurokawa)表示,危机是核电站运营商东京电力公司(Tepco)、监管机构和日本政府一系列错误和玩忽职守的结果。
They hesitate before accepting an invitation to serve, knowing that one might face personal bankruptcy or prosecution – even if the acts were not wilful criminality, but just negligence. 在接受任职邀请前,他们会犹豫,他们知道,可能会面临个人破产或起诉,即便他们的行为并非故意犯罪,而只是疏忽大意。
Penalties to punish intentional to the principle of the punishment on fault exceptions have basically reached consensus; And the wilful punishment heavier, lighter punishment of negligence. 刑罚以处罚故意为原则,处罚过失为例外已基本上达成了共识,而且故意的处罚较重,过失的处罚较轻。